|
Kulturelles Übersetzen aus chinesischer Perspektive5 ECTS (englische Bezeichnung: Cultural translation from a Chinese perspective)
Modulverantwortliche/r: Andrea Bréard Lehrende:
Jacopo Nocchi
Startsemester: |
SS 2022 | Dauer: |
1 Semester | Turnus: |
jährlich (SS) |
Präsenzzeit: |
30 Std. | Eigenstudium: |
120 Std. | Sprache: |
Deutsch oder Englisch |
Lehrveranstaltungen:
Inhalt:
- Interpretation chinesischer Texte der Quellen- und Forschungsliteratur unter Zuhilfenahme philologischer Arbeitstechniken und ergänzend Lektüre nicht-chinesischsprachiger Forschungsliteratur
Rezeptionsgeschichte, Entstehung neuer Terminologien, Theorien und Disziplinen
Kontinuität und Wandel des chinesischen Selbstbildes
Wandel abendländischer Chinabilder
Politische Anthropologie und konfuzianische Ordnungsspekulation
Problematisierung der Rolle chinesischer Intellektueller und Bildungsschichten
Lernziele und Kompetenzen:
- Weitere Sensibilisierung für die Interpretation begrifflicher und rhetorischer Eigenheiten chinesischer Quellen- und Forschungstexte
Erlernen und Anwenden des notwendigen Fachvokabulars für die jeweiligen Schwerpunkte Philologie, Politikwissenschaft, Soziologie und Wirtschaftswissenschaft
Fähigkeit zu eigenständiger und kritischer Analyse von Prozessen des Kulturtransfers
Erwerb praxisorientierter Fertigkeiten im Kulturtransfer
|
|
|
|
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof |
|
|