UnivIS
Informationssystem der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg © Config eG 
FAU Logo
  Sammlung/Stundenplan    Modulbelegung Home  |  Rechtliches  |  Kontakt  |  Hilfe    
Suche:      Semester:   
 
 Darstellung
 
Druckansicht

 
 
 Außerdem im UnivIS
 
Vorlesungs- und Modulverzeichnis nach Studiengängen

 
 
Veranstaltungskalender

Stellenangebote

Möbel-/Rechnerbörse

 
 
Vorlesungsverzeichnis >> Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie (Phil) >>

  BA/MA Diskurse zu Translation und die Praxis von Übersetzung im Sprachenpaar Chinesisch-Deutsch

Dozent/in
PD Dr. Monika Gänßbauer

Angaben
Seminar
2 SWS, Sprache Deutsch
Zeit und Ort: Einzeltermine am 22.4.2016 16:15 - 19:45, Raum n.V.; 23.4.2016 10:15 - 11:45, 13:15 - 15:45, Raum n.V.; 20.5.2016 16:15 - 19:45, Raum n.V.; 21.5.2016 10:15 - 11:45, 13:15 - 15:45, Raum n.V.; 10.6.2016 16:15 - 19:45, Raum n.V.; 11.6.2016 10:15 - 11:45, 13:15 - 15:45, Raum n.V.

Inhalt
Dieses Seminar wendet sich an BA- wie auch MA-Studierende. Es hat zwei thematische Schwerpunkte: zum einen Theorien zu Translation in China und im Westen, zum anderen die Praxis des literarischen Übersetzens, an der sich Studierende selbst versuchen und ihr sinologisches Repertoire so erweitern können. Im Theorieteil wollen wir uns mit Diskursen zu Translation im Westen wie auch in China befassen und wichtige Diskursstränge herausarbeiten, so z.B. die Position von Translation im Wissenschaftsfeld, das Verständnis von Translation als Kulturtransfer, die Rolle von Übersetzer/innen und den Umgang mit ‚Fremdem‘ im Übersetzungsprozess. Im praktischen Teil wird uns die Frage translatorischer Methodik beschäftigen. Wir wollen Texte moderner Literatur aus Hongkong übersetzen. Gemeinsam werden wir diskutieren, auf welche Fragen wir im Prozess des Übersetzens jeweils stoßen und wie diese gelöst werden können.

Zusätzliche Informationen

Institution: Lehrstuhl für Sinologie
UnivIS ist ein Produkt der Config eG, Buckenhof